No exact translation found for عامل إنتاجي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic عامل إنتاجي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Erhan Severs Job hängt an einem seidenen Faden. Viele seiner Kollegen haben ihren letzten Tag bereits gesehen. Sein Arbeitgeber Tofas, der drittgrößte Automobilhersteller der Türkei, hat Mitte November bereits 700 der 5.200 Arbeiter in der Produktion vorübergehend entlassen.
    وظيفة إيرهان سيفر معلقة في خيوط من الحرير. عديدون من زملائه مرّوا بالفعل بيوم عملهم الأخير، بعد أن قام رب عمل سيفر، شركة توفاس، ثالث أكبر مصنع لإنتاج السيارات في البلاد، بفصل سبعمائة عامل من عدد العمال الذين يبلغ عددهم 5200 عامل في قسم الإنتاج، وذلك على نحو مؤقت في منتصف شهر نوفمبر / ‏تشرين الثاني‏‏ الماضي.
  • Maßnahmen gegen den Hunger gehören auch zu den Voraussetzungen für eine nachhaltige Verringerung der Armut, denn eine bessere Ernährung verbessert die Arbeitsproduktivität und die Erwerbsfähigkeit der Menschen.
    والتخفيف من وطأة الجوع شرط أساسي أيضا للحد من الفقر على نحو مستدام حيث أن تحسين التغذية يحسن إنتاجية الأيدي العاملة وقدرة الأفراد على الكسب.
  • HIV/Aids hat sich verheerend auf die Bevölkerungsstruktur ausgewirkt, die öffentlichen Gesundheitsdienste und -einrichtungen einer immer stärkeren Belastung ausgesetzt und die Arbeitsproduktivität, die Kapitalakkumulation und das Angebot an qualifizierten und ausgebildeten Arbeitskräften gesenkt.
    وأدى فيروس الإيدز إلى تدمير البنى الديمغرافية، وزيادة الطلب على الخدمات والمرافق الصحية العامة، وخفض القدرة الإنتاجية لليد العاملة ومستوى تراكم رؤوس الأموال وتوافر العاملين المهرة والمتعلمين.
  • Diese Partnerschaft umfasst fünf Komponenten: umfassendere Ausbildungsmöglichkeiten, um eine Erwerbsbevölkerung mit Spitzenfertigkeiten hervorzubringen; Investitionen in Infrastruktur– Straßen, Kraftwerke und Häfen –, die den Handel unterstützt; Mittel für Forschung und Entwicklung, um die Grenzen des Wissensauf Weisen auszuweiten, die neue Produkte hervorbringen; eine Einwanderungspolitik, die talentierte Menschen von außerhalb der US- Grenzen anlockt und im Lande hält; und eine wirtschaftliche Regulierung, die ausreichend stark ist, um Katastrophen wie den Beinahe- GAU des Finanzsystems 2008 zu verhindern, aber nicht sostringent, dass sie jene Risikobereitschaft und Innovationerstickt, die Wachstum hervorbringt.
    تتألف هذه الشراكة من خمسة عناصر: الفرص الأوسع للتعليم منأجل إنتاج قوة عاملة تتمتع بمهارات حديثة؛ والاستثمار في البنيةالأساسية ـ الطرق، ومحطات الطاقة، والموانئ ـ التي تدعم التجارة؛وتخصيص الأموال للبحث والتطوير بهدف توسيع حدود المعرفة على النحوالكفيل بتوليد منتجات جديدة؛ وسياسة الهجرة التي تجتذب وتحتفظبالموهوبين من خارج حدود أميركا؛ والقيود التنظيمية التجارية القويةبالدرجة الكافية لمنع الكوارث مثل شبه الانهيار الذي كاد يحدث للنظامالمالي في عام 2008، ولكنها في الوقت نفسه ليست صارمة إلى الحد الذيقد يخنق روح خوض المجازفة والإبداع التي تنتج النمو.
  • Für Solow wird das Wachstum des BIP durch die Faktoreinsätze von Land, Arbeitskraft und Kapital sowie die Gesamtfaktorproduktivität bestimmt ( GFP, oder die Veränderung der Produktion, die nicht durch die Veränderung des Ressourcenverbrauchs, sondern durch Faktoren wie technologische Innovation oder institutionelle Reformen verursacht wird).
    يرى سولو أن نمو الناتج المحلي الإجمالي يتحدد وفقاً لعاملالمدخلات من الأراضي ورأس المال إلى جانب إنتاجية العامل الكليللاقتصاد (أو تغير الناتج الذي لا يدخل في حسابات التغيرات في حجمالمدخلات، ولكنه يقوم على عوامل مثل الإبداع التكنولوجي والإصلاحالمؤسسي).
  • Die erste, in den frühen 1980ern, folgte der Einführung desländlichen Systems der Verantwortlichkeit der Haushalte, das dielandwirtschaftliche Produktivität verbesserte, eine große Anzahlungelernter Arbeiter freistellte und ihnen die Arbeit inproduktiveren städtischen und industriellen Sektoren ermöglichte. Daraufhin schnellte das jährliche GFP auf 3-4% in die Höhe.
    الأولى في أوائل ثمانينيات القرن العشرين، في أعقاب فرض نظاممسؤولية الأسر الريفية، الذي عمل على تعزيز الإنتاجية الزراعية وإطلاقالعنان لمجموعة ضخمة من العمال غير المهرة للعمل في القطاعات الحضريةوالصناعية العالية الإنتاجية، وتسارع نمو إنتاجية العامل الكلي بنسبةتراوحت بين 3% إلى 4%.
  • Diesmal stieg das GFP auf 5-6%, teilweise aufgrund des„ Aufholprozesses“ der in China aufgrund der Anwendung von Wissenund Technologie aus dem Ausland stattfand.
    وفي هذه المرة ارتفعت إنتاجية العامل الكلي إلى 5% إلى 6%،ويرجع هذا جزئياً إلى عملية "اللحاق بالركب" التي يسرها تبني الصينللتكنولوجيا والدراية الأجنبية.
  • Seitdem allerdings ist es wieder auf beinahe die Hälftegefallen.
    ولكن منذ ذلك الوقت، هبط معدل نمو إنتاجية العامل الكليبمقدار النصف تقريبا.
  • Italiens neue Regierung muss diese Situation angehen, indemsie den Beitrag der Beschäftigung zum Produktivitätswachstum vom Kapital und der totalen Faktorproduktivität löst.
    ويتعين على قادة إيطاليا الجدد أن يعالجوا هذا الموقف من خلالالفصل بين إسهام القوى العاملة في نمو الإنتاجية وبين إسهام رأس المالوإجمالي عامل الإنتاجية.
  • Die Beteiligungsgesellschaft, die unter anderenprototypischen Erfolgsgeschichten auch Google und Amazonunterstützte, investierte allein im Jahr 2006 über 100 Millionen Dollar in Firmen, die sich mit neuen alternativen Energieformenbeschäftigen.
    ولقد علمت أن المؤسسة التي تتولى تمويل شركتي غوغل وأمازون،بين العديد من النجاحات التجارية الأخرى، خصصت أكثر من مائة مليوندولار أميركي لتميل الشركات العاملة في إنتاج الطاقة البديلة الجديدةأثناء العام 2006 وحده.